<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehren-Dekret von Delos für den Arzt Philippos aus Kos</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 164</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 164 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 164</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>nach 195</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Asklepieion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>[ἔδοξε τᾶι βουλᾶι καὶ τῶι δάμωι, γνώμα] π̣ρ̣[οστατᾶν· περὶ]<lb n="2"/>[ὧν Δάλιοι ψάφισμ]α κ[αὶ πρεσβευτὰν ἀ]ποστ[είλαντες Κυν]–<lb n="3"/>θ̣ιά[δαν] ἀξιοῦντι, τᾶν τιμᾶν αἷς τετιμάκαντι̣ Φ̣ί̣λι̣ππον<lb n="4"/>τὸν ἰατρὸν ἀναγόρευσίν τε δόμεν <hi rend="smallit">vac.</hi> τῶν Ἀσκλαπι–<lb n="5"/>είων ἐν τῶι γυμνικῶι ἀγῶνι, καὶ ὅπως ὑπόμναμα ὑπάρχῃ<lb n="6"/>ἐς τὸμ πάντα χρόνον, ἀναγράψαι τὸ ψάφισμα τᾶν τιμᾶ[ν]<lb n="7"/>ἐς στάλαν καὶ ἀναθέμεν ἐς τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀσκλαπιοῦ,<lb n="8"/>ἀκολούθως δὲ καὶ ὁ πρεσβευτὰς διελέγη τοῖς ἐν τῶι̣<lb n="9"/>ψαφίσματι γεγραμμένοις· <hi rend="smallit">vac.</hi> ὅπως οὖν ὁ δᾶμος Δαλίοις<lb n="10"/>τε φαίνηται ὑπακούων τὰ ἀξιούμενα καὶ τοῖς αὑτοῦ<lb n="11"/>πολίταις ἐπὶ τοῖς διδομένοις αὐτοῖς τιμίοις ὑπὸ<lb n="12"/>τᾶμ πολίων συναδόμενός τε καὶ συνκατασκευά–<lb n="13"/>ζων ἐπιφανεῖς τὰς τιμάς, <hi rend="sup italic">v</hi> δεδόχθαι δόμεν αὐτοῖς<lb n="14"/>τὰν ἀναγγελίαν καθότι <hi rend="sup italic">v</hi> ἀξιοῦντι· τοὶ δὲ προσ–<lb n="15"/>τάται καὶ ὁ ἀγωνοθέτας ἐπιμεληθέντω τᾶς ἀνα–<lb n="16"/>γορεύσιος· <hi rend="smallit">vac.</hi> μισθωσάντω δὲ καὶ τοὶ πωληταὶ ἀνα–<lb n="17"/>γράψαι τὸ ψάφισμα καθότι τετίμαται Φίλιππος<lb n="18"/>ὑπὸ Δαλίων ἐς στάλαν λιθίναν καὶ ἀναθέμεν<lb n="19"/>ἐς τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀσκλαπιοῦ· <hi rend="sup italic">v</hi> τόπον δὲ ἀποδειξάντω<lb n="20"/>τοὶ προστάται· τὸ δὲ ἀνάλωμα τοὶ ταμίαι τελε–<lb n="21"/>σάντω ἀπὸ τῶν ἐς τὰ ὑπὸ πωλητᾶν ἔργα μισθού–<lb n="22"/>μενα· <hi rend="sup italic">v</hi> τὸν δὲ πρεσβευτὰν καλέσαι ἐπὶ ξένια ἐς τὸ<lb n="23"/>πρυτανεῖον, δόντω δὲ αὐτῶι καὶ τοὶ ταμίαι ἐς θυ–<lb n="24"/>σίαν ἀπὸ τῶν προπεπορισμένων χρημάτων<lb n="25"/>δραχμὰς <hi rend="smallit">vacat</hi> πεντήκοντα. <hi rend="smallit">vacat</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>Beschluss von Rat und Volk, nach Vorlage der Vorsteher. Worüber<lb n="2"/>die Delier einen Beschluss und Kynthiadas als Gesandten geschickt<lb n="3"/>haben mit der Bitte, die Verkündung der Ehren, mit denen sie den<lb n="4"/>Arzt Philippos ausgezeichnet haben, bei den Asklepieia an dem gymnischen<lb n="5"/>Wettkampf zu gewähren, und ferner, um ein Zeichen der Erinnerung<lb n="6"/>für alle Zeiten zu erhalten, den Beschluss über die Ehrungen auf eine<lb n="7"/>Stele aufzuzeichnen und in das Heiligtum des Asklepios zu weihen;<lb n="8"/>und worüber auch der Gesandte sich gemäß dem Wortlaut des Beschlusses<lb n="9"/>mündlich geäußert hat; - damit nun auch das Volk in sichtbarer Weise<lb n="10"/>den Deliern ihre Bitte erfülle und seinen eigenen Mitbürgern<lb n="11"/>in Übereinstimmung mit den ihnen von den<lb n="12"/>Städten gegebenen Ehren in glänzender Weise<lb n="13"/>diese Ehrungen ausgestalte, wolle man beschließen: dass man<lb n="14"/>ihnen die Verkündigung gewähre, wie sie es erbaten; die Vorsteher<lb n="15"/>und der Festspielleiter sollen für die Verkündigung Sorge<lb n="16"/>tragen; die Poleten sollen verdingen,<lb n="17"/>den Beschluss, wie Philippos geehrt worden<lb n="18"/>ist von den Deliern, auf eine steinerne Stele aufzuzeichnen<lb n="19"/>und zu weihen in das Heiligtum des Asklepios; den Platz sollen<lb n="20"/>die Vorsteher zuweisen; die Kosten sollen die Schatzmeister<lb n="21"/>begleichen aus den Mitteln für die von den Poleten verpachteten (öffentlichen)<lb n="22"/>Arbeiten; dass man den Gesandten einlädt zum Bankett in das<lb n="23"/>Prytaneion laden; auch sollen ihm die Schatzmeister für das<lb n="24"/>Opfer von den zuvor besorgten Geldern übergeben<lb n="25"/>fünfzig Drachmen.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>it was decreed by the council and people, proposal of the <hi rend="italic">prostatai</hi>: concerning<lb n="2"/>what the Delians request, having send a decree and ambassador Kynthiadas,<lb n="3"/>to grant a proclamation of the honors with which the physician<lb n="4"/>Philippos has been honored at the athletic contest of the Asklepieia,<lb n="5"/>and, so that a memorial may exist<lb n="6"/>for all time, to inscrbe the decree of the honors<lb n="7"/>on a stele and erect it in the temple of Asklepios;<lb n="8"/>and the ambassador spoke in accordance with what has been<lb n="9"/>written in the decree; therefore, so that the people may be manifest<lb n="10"/>to the Delians as attending to their requests and to its own<lb n="11"/>citizens, with regard to such honors given by<lb n="12"/>cities, as agreeing and making<lb n="13"/>the honors visible, it is decreed: to grant them<lb n="14"/>the proclamation as they request;the <hi rend="italic">prostatai</hi><lb n="15"/>and and the agonothetes are to see to the<lb n="16"/>proclamation; the <hi rend="italic">poletai</hi> are to contract to<lb n="17"/>inscribe the decree as Philippos has been honored<lb n="18"/>by the Delians, on a stone stele and erect it<lb n="19"/>in the temple of Asklepios; a place is to be designated<lb n="20"/>by the <hi rend="italic">prostatai</hi>; the treasurers are to pay the cost<lb n="21"/>from the funds assigned by the <hi rend="italic">poletai</hi> for construction;<lb n="22"/>the ambassador is to be invited to hospitality in the<lb n="23"/>prytaneion, and the treaturers are to give him for a<lb n="24"/>sacrifice fifty dracmas for the allocated<lb n="25"/>funds.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
